La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Çıkış 8:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

“Harun'a de ki, ‘Elindeki değneği ırmakların, kanalların, havuzların üzerine uzatıp kurbağaları çıkart; Mısır'ı kurbağalar kaplasın.’ ”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve RAB Musaya dedi: Haruna de: Elini değneğinle ırmaklar üzerine, kanallar üzerine, ve havuzlar üzerine uzat, ve Mısır diyarı üzerine kurbağalar çıkart.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

„Харун'а де ки, ‚Елиндеки денеи ърмакларън, каналларън, хавузларън юзерине узатъп курбааларъ чъкарт; Мъсър'ъ курбаалар капласън.‘“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

“Harun'a de ki, ‘Elindeki değneği ırmakların, kanalların, havuzların üzerine uzatıp kurbağaları çıkart; Mısır'ı kurbağalar kaplasın.’ ”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yahve Moşe'ye şöyle dedi, “Aron'a de ki, ‘Değneğinle elini nehirlerin, derelerin, havuzların üzerine uzat ve Mısır diyarının üzerine kurbağalar çıkart.'”

Ver Capítulo



Çıkış 8:5
3 Referencias Cruzadas  

Sonra RAB Musa'ya şöyle buyurdu: “Harun'a de ki, ‘Değneğini al ve elini Mısır'ın suları üzerine –ırmakları, kanalları, havuzları, bütün su birikintileri üzerine– uzat, hepsi kana dönsün. Bütün Mısır'da tahta ve taş kaplardaki sular bile kana dönecek.’ ”


Senin, halkının, bütün görevlilerinin üstüne sıçrayacaklar.’


Dokumacılar bunalacak, Ücretliler sıkıntıya düşecek.