La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Çıkış 7:21 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Irmaktaki balıklar öldü, ırmak kokmaya başladı. Mısırlılar ırmağın suyunu içemez oldular. Mısır'ın her yerinde kan vardı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve ırmakta olan balıklar öldüler; ve ırmak koktu, ve Mısırlılar ırmaktan su içemediler; ve bütün Mısır diyarında kan vardı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ърмактаки балъклар ьолдю, ърмак кокмая башладъ. Мъсърлълар ърмаън суйуну ичемез олдулар. Мъсър'ън хер йеринде кан вардъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Irmaktaki balıklar öldü, ırmak kokmaya başladı. Mısırlılar ırmağın suyunu içemez oldular. Mısır'ın her yerinde kan vardı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Nehirde bulunan balıklar öldü. Nehir koktu. Mısırlılar nehirden su içemediler. Kan tüm Mısır diyarındaydı.

Ver Capítulo



Çıkış 7:21
7 Referencias Cruzadas  

Kana çevirdi sularını, Öldürdü balıklarını.


Irmaktaki balıklar ölecek, ırmak leş gibi kokacak, Mısırlılar artık ırmağın suyunu içemeyecekler.’ ”


Musa'yla Harun RAB'bin buyurduğu gibi yaptılar. Harun firavunla görevlilerinin gözü önünde değneğini kaldırıp ırmağın sularına vurdu. Bütün sular kana dönüştü.


Mısırlı büyücüler de kendi büyüleriyle aynı şeyi yaptılar. RAB'bin söylediği gibi firavun inat etti ve Musa'yla Harun'u dinlemedi.


Kurbağaları yığın yığın topladılar. Ülke kokudan geçilmez oldu.


Balıkçılar yas tutacak, Nil'e olta atanların hepsi ağlayacak, Suyun yüzüne ağ atanlar perişan olacak.


Denizdeki yaratıkların üçte biri öldü, gemilerin üçte biri yok oldu.