La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Çıkış 5:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Angaryacılar, “Saman verildiği günlerdeki gibi gündelik görevlerinizi eksiksiz yerine getirin” diyerek onlara baskı yapıyordu.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve angaryacılar: Saman olduğu vakit gibi, işinizi, gündelik vazifelerinizi, bitirin, diyerek onları sıkıştırıyorlardı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ангаряджълар, „Саман верилдии гюнлердеки гиби гюнделик гьоревлеринизи ексиксиз йерине гетирин“ дийерек онлара баскъ япъйорду.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Angaryacılar, “Saman verildiği günlerdeki gibi gündelik görevlerinizi eksiksiz yerine getirin” diyerek onlara baskı yapıyordu.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Angaryacılar aceleyle, "Saman varken olduğu gibi gündelik iş kotanızı doldurun!" diyorlardı!

Ver Capítulo



Çıkış 5:13
7 Referencias Cruzadas  

Sonra yazılanlara uygun biçimde Çardak Bayramı'nı* kutladılar. Kural uyarınca, her gün için belirlenen sayıya göre, yakmalık sunuları sundular.


Kentteki kargaşaya güler o, Sürücünün bağırdığını duymaz.


Böylece Mısırlılar İsrailliler'in başına onları ağır işlere koşacak angaryacılar atadılar. İsrailliler firavun için Pitom ve Ramses adında ambarlı kentler yaptılar.


Gidin, nerede bulursanız oradan kendinize saman alın. Ancak işiniz hiç hafifletilmeyecek.’ ”


Böylece halk saman yerine anız toplamak üzere bütün Mısır'a dağıldı.


Firavunun angaryacılarının atadığı İsrailli görevliler, “Niçin dün ve bugün daha önceki gibi gereken sayıda kerpiç yaptırmadınız?” diyerek dövüldüler.


Firavun o gün angaryacılara ve halkın başındaki görevlilere buyruk verdi: