La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Çıkış 2:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Çocuğun ablası firavunun kızına, “Gidip bir İbrani sütnine çağırayım mı?” diye sordu, “Senin için bebeği emzirsin.”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve kızkardeşi Firavunun kızına dedi: Senin için İbranî kadınlarından gidip emzikli bir kadın çağırayım mı? ve senin için çocuğu emzirir.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Чоджуун абласъ фиравунун къзъна, „Гидип бир Ибрани сютнине чаърайъм мъ?“ дийе сорду, „Сенин ичин бебеи емзирсин.“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Çocuğun ablası firavunun kızına, “Gidip bir İbrani sütnine çağırayım mı?” diye sordu, “Senin için bebeği emzirsin.”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Bunun üzerine kız kardeşi, Firavun'un kızına, "Çocuğu emzirmesi için sana İbrani kadınlardan bir dadı çağırayım mı?" dedi.

Ver Capítulo



Çıkış 2:7
6 Referencias Cruzadas  

Harun'un kızkardeşi Peygamber Miryam tefini eline aldı, bütün kadınlar teflerle, oynayarak onu izlediler.


Çocuğun ablası kardeşine ne olacağını görmek için uzaktan gözlüyordu.


Sepeti açınca ağlayan çocuğu gördü. Ona acıyarak, “Bu bir İbrani çocuğu” dedi.


Firavunun kızı, “Olur” diye yanıtladı. Kız gidip bebeğin annesini çağırdı.


Musa Kûşlu bir kadınla evlenmişti. Bundan dolayı Miryam'la Harun onu yerdiler.


Amram'ın karısı Mısır'da doğan, Levi soyundan gelme Yokevet'ti. Amram'a Harun'u, Musa'yı ve kızkardeşleri Miryam'ı doğurdu.