İlahlarını yakıp yok ettiler. Çünkü onlar tanrı değil, insan eliyle biçimlendirilmiş tahta ve taşlardı.
2.SAMUEL 5:21 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Davut'la adamları, Filistliler'in orada bıraktığı putları alıp götürdüler. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve onlar putlarını orada bıraktılar; ve Davudla adamları onları alıp götürdüler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Давут'ла адамларъ, Филистлилер'ин орада бърактъъ путларъ алъп гьотюрдюлер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Davut'la adamları, Filistliler'in orada bıraktığı putları alıp götürdüler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onlar suretlerini orada bıraktılar, David'le adamları onları alıp götürdüler. |
İlahlarını yakıp yok ettiler. Çünkü onlar tanrı değil, insan eliyle biçimlendirilmiş tahta ve taşlardı.
Mısır ilahlarının tapınaklarını ateşe verip yakacak, ilahları alıp götürecek. Çoban giysisiyle kendisini nasıl örterse, o da Mısır'ı öyle örtecek. Sonra oradan sağ salim çıkacak.
“Evet, başarılarına, mal varlığına güvendiğin için Sen de ele geçirileceksin. İlahın Kemoş da kâhinleri ve görevlileriyle birlikte Sürgün edilecek.
Onların ilahlarını, dökme putlarını, değerli altın ve gümüş kaplarını alıp Mısır'a götürecek. Kuzey Kralı'nı birkaç yıl rahat bırakacak.
İlahlarını simgeleyen putları yakacaksınız; üzerlerindeki altına, gümüşe göz dikmeyecek, bunları kendinize ayırmayacaksınız. Öyle ki, tuzağa düşmeyesiniz. Bu putlar Tanrınız RAB'bin gözünde iğrençtir.
Onlara şöyle yapacaksınız: Sunaklarını yıkacak, dikili taşlarını parçalayacak, Aşera putlarını devirecek, öbür putlarını yakacaksınız.