2.SAMUEL 3:33 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sonra kral, Avner için şu ağıtı yaktı: “Avner, bir budala gibi mi ölmeliydi? Turkish Bible Old Translation 1941 Ve kıral Abner için mersiye okuyup dedi: Abner ahmaklar ölümü ile ölmeli mi idi? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сонра крал, Авнер ичин шу аътъ яктъ: „Авнер, бир будала гиби ми ьолмелийди? Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sonra kral, Avner için şu ağıtı yaktı: “Avner, bir budala gibi mi ölmeliydi? Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kral, Avner için yas tutarak şöyle dedi: "Avner bir akılsız gibi ölmeli miydi? |
Ellerin bağlı değildi, ayaklarına zincir vurulmamıştı. Ama sen kötülerin önünde düşen biri gibi düştün!” Herkes Avner için yine ağladı.
Yeremya Yoşiya için bir ağıt yazdı. Kadın, erkek bütün ozanlar bugüne dek ağıtlarında Yoşiya'yı anarlar. İsrail'de bir gelenek haline gelen bu ağıtlar Ağıtlar Kitabı'nda yazılıdır.
Yumurtlamadığı yumurtaların üzerinde oturan keklik nasılsa, Haksız servet edinen kişi de öyledir. Yaşamının ortasında serveti onu bırakır, Yaşamının sonunda kendisi aptal çıkar.
“Ona yakacakları ağıt budur. Ulusların kızları bu ağıtı yakacaklar. Mısır için, halkı için bu ağıtı yakacaklar.” Egemen RAB böyle diyor.