2.SAMUEL 22:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Çünkü ölüm dalgaları beni kuşattı, Yıkım selleri bastı, Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü çevremi ölüm dalgaları sardı; Yaramazlık selleri beni ürküttü. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Чюнкю ьолюм далгаларъ бени кушаттъ, Йъкъм селлери бастъ, Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Çünkü ölüm dalgaları beni kuşattı, Yıkım selleri bastı, Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü ölüm dalgaları beni kuşattı. Tanrısızlığın selleri beni korkuttu. |
Böylece batıdan doğuya kadar insanlar RAB'bin adından ve yüceliğinden korkacak. Çünkü düşman azgın bir ırmak gibi geldiğinde, RAB'bin Ruhu onu kaçırtacak.
Beni engine, denizin ta dibine fırlattın. Sular sardı çevremi. Azgın dalgalar geçti üzerimden.
“Yeruşalim'in ordular tarafından kuşatıldığını görünce bilin ki, kentin yıkılacağı zaman yaklaşmıştır.
İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
Yedi tası alan yedi melekten biri gelip benimle konuştu: “Gel!” dedi. “Sana engin suların kenarında oturan büyük fahişenin çarptırılacağı cezayı göstereyim.
Bundan sonra melek bana, “Şu gördüğün sular –fahişenin kenarında oturduğu sular– halklar, toplumlar, uluslar ve dillerdir” dedi.