Ama Yoav'la Avişay Avner'i kovalamayı sürdürdüler. Güneş batarken Givon kırsal bölgesine giden yolun üzerindeki Giah'a bakan Amma Tepesi'ne vardılar.
2.SAMUEL 2:25 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Benyaminliler Avner'in çevresinde toplanarak bir birlik oluşturdular. Bir tepenin başında durup beklediler. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Benyamin oğulları Abnerin ardınca toplanıp bir küme oldular, ve bir tepenin başında durdular. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Беняминлилер Авнер'ин чевресинде топланарак бир бирлик олуштурдулар. Бир тепенин башънда дуруп бекледилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Benyaminliler Avner'in çevresinde toplanarak bir birlik oluşturdular. Bir tepenin başında durup beklediler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Benyamin'in çocukları Avner'in ardınca toplanıp tek bir grup oldular bir tepenin başında durdular. |
Ama Yoav'la Avişay Avner'i kovalamayı sürdürdüler. Güneş batarken Givon kırsal bölgesine giden yolun üzerindeki Giah'a bakan Amma Tepesi'ne vardılar.
Avner Yoav'a, “Kılıç sonsuza dek mi insanları yok etsin?” diye seslendi, “Bu olayın acıyla sona ereceğini anlamıyor musun? Kardeşlerini kovalamaktan vazgeçmeleri için askerlere ne zaman buyruk vereceksin?”