Kral Barzillay'a, “Benimle karşıya geç, Yeruşalim'de ben senin geçimini sağlayacağım” dedi.
2.SAMUEL 19:34 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ama Barzillay, “Kaç yıl ömrüm kaldı ki, seninle birlikte Yeruşalim'e gideyim?” diye karşılık verdi, Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Barzillay kırala dedi: Ömrümün yıllarının günleri ne kadardır ki, kıralla beraber Yeruşalime çıkayım? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ама Барзиллай, „Кач йъл ьомрюм калдъ ки, сенинле бирликте Йерушалим'е гидейим?“ дийе каршълък верди, Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ama Barzillay, “Kaç yıl ömrüm kaldı ki, seninle birlikte Yeruşalim'e gideyim?” diye karşılık verdi, Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Barzillay krala, "Hayatımın yıllarının kaç günü var ki, kralla birlikte Yeruşalem'e çıkayım?" dedi. |
Kral Barzillay'a, “Benimle karşıya geç, Yeruşalim'de ben senin geçimini sağlayacağım” dedi.
İnsan ölür de dirilir mi? Başka biri nöbetimi devralıncaya dek Savaş boyunca umutla beklerdim.
Kardeşler, şunu demek istiyorum: Zaman daralmıştır. Bundan böyle, karısı olanlar karıları yokmuş gibi, yas tutanlar yas tutmuyormuş gibi, sevinenler sevinmiyormuş gibi, mal alanlar malları yokmuş gibi, dünyadan yararlananlar alabildiğine yararlanmıyormuş gibi olsun. Çünkü dünyanın şimdiki hali geçicidir.