La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.KRALLAR 4:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Kadın oradan ayrılıp oğullarıyla birlikte evine gitti, kapıyı kapadı. Oğullarının getirdiği kapları doldurmaya başladı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve kadın onun yanından gitti, ve kapıyı kendi üzerine ve oğulları üzerine kapadı; ve kendisine kapları getirdiler, ve o doldurdu.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Кадън орадан айрълъп оулларъйла бирликте евине гитти, капъйъ кападъ. Оулларънън гетирдии капларъ долдурмая башладъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Kadın oradan ayrılıp oğullarıyla birlikte evine gitti, kapıyı kapadı. Oğullarının getirdiği kapları doldurmaya başladı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Kadın onun yanından ayrıldı, kapıyı kendi ve oğullarının üzerine kapattı. Kapları ona getirdiler ve yağ döktü.

Ver Capítulo



2.KRALLAR 4:5
6 Referencias Cruzadas  

“Sonra oğullarınla birlikte eve git. Kapıyı üzerinize kapayın ve bütün kapları yağla doldurun. Doldurduklarınızı bir kenara koyun.”


Bütün kaplar dolunca oğullarından birine, “Bana bir kap daha getir” dedi. Oğlu, “Başka kap kalmadı” diye karşılık verdi. O zaman zeytinyağının akışı durdu.


Gelgelelim Naaman oradan öfkeyle ayrıldı. “Sandım ki dışarı çıkıp yanıma gelecek, Tanrısı RAB'bi adıyla çağırarak eliyle hastalıklı derime dokunup beni iyileştirecek” dedi,


İman eden kadına ne mutlu! Çünkü Rab'bin ona söylediği sözler gerçekleşecektir.”