La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.KRALLAR 4:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

“Sonra oğullarınla birlikte eve git. Kapıyı üzerinize kapayın ve bütün kapları yağla doldurun. Doldurduklarınızı bir kenara koyun.”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve içeri girersin, ve kendi üzerine, ve oğullarının üzerine kapıyı kaparsın, ve bütün o kaplara dökersin; ve dolanı bir tarafa koyarsın.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

„Сонра оулларънла бирликте еве гит. Капъйъ юзеринизе капайън ве бютюн капларъ яла долдурун. Долдурдукларънъзъ бир кенара койун.“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

“Sonra oğullarınla birlikte eve git. Kapıyı üzerinize kapayın ve bütün kapları yağla doldurun. Doldurduklarınızı bir kenara koyun.”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

"İçeri gir, kapıyı kendinle oğullarının üzerine kapat ve bütün kaplara yağ dök; dolu olanları bir kenara koy."

Ver Capítulo



2.KRALLAR 4:4
13 Referencias Cruzadas  

Elişa, “Bütün komşularına git, ne kadar boş kapları varsa iste” dedi,


Kadın oradan ayrılıp oğullarıyla birlikte evine gitti, kapıyı kapadı. Oğullarının getirdiği kapları doldurmaya başladı.


Haydi halkım, iç odalarınıza girip Ardınızdan kapılarınızı kapatın, RAB'bin öfkesi geçene dek kısa süre gizlenin.


Ama siz dua edeceğiniz zaman iç odanıza çekilip kapıyı örtün ve gizlide olan Babanız'a dua edin. Gizlilik içinde yapılanı gören Babanız sizi ödüllendirecektir.


Onlar ise kendisiyle alay ettiler. Ama İsa hepsini dışarı çıkardıktan sonra çocuğun annesini babasını ve kendisiyle birlikte olanları alıp çocuğun bulunduğu odaya girdi.


İsa ekmekleri aldı, şükrettikten sonra oturanlara dağıttı. Balıklardan da istedikleri kadar verdi.


Petrus, herkesi dışarı çıkarttı, diz çöküp dua etti. Sonra ölüye doğru dönerek, “Tabita, kalk” dedi. Kadın gözlerini açtı, Petrus'u görünce doğrulup oturdu.


Tanrı, bizde etkin olan kudretiyle, dilediğimiz ya da düşündüğümüz her şeyden çok daha fazlasını yapabilecek güçtedir.