2.KRALLAR 12:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 duvarcılara, taşçılara öder, tapınağı onarmak için kereste ve yontma taş alımında kullanır ve onarım için gereken öbür malzemelere harcarlardı. Turkish Bible Old Translation 1941 ve yapıcılara, ve taş yonanlara, ve RAB evinin çatlaklarını onarmak üzre kereste ve yonulmuş taşlar satın almak için, ve evi onarmak üzre sarfolunan her şey için öderlerdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап дуварджълара, ташчълара ьодер, тапънаъ онармак ичин кересте ве йонтма таш алъмънда кулланър ве онаръм ичин герекен ьобюр малземелере харджарлардъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar duvarcılara, taşçılara öder, tapınağı onarmak için kereste ve yontma taş alımında kullanır ve onarım için gereken öbür malzemelere harcarlardı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) ve duvarcılara ve taş yontanlara ve Yahve'nin evindeki hasarı onarmak için kereste ve yontma taş satın almak için ve evin onarımı için harcanan her şey için ödediler. |
Sayılan paralar RAB'bin Tapınağı'ndaki işlerin başında bulunan adamlara verilirdi. Onlar da paraları RAB'bin Tapınağı'nda çalışan marangozlara, yapıcılara,
İsrailliler taşçılarla marangozlara para ödediler. Ayrıca sedir tomruklarını Lübnan'dan denize indirerek Yafa'ya getirmeleri için Saydalılar'a ve Surlular'a yiyecek, içecek, zeytinyağı sağladılar. Bütün bunlara Pers Kralı Koreş izin vermişti.
Yahuda İli'ne, yüce Tanrı'nın Tapınağı'na gittiğimizi krala bildiririz. Tapınağı büyük taşlarla kuruyor, duvarlarına kirişler yerleştiriyorlar. Tapınağın yapımında canla başla çalışılıyor ve yapım işi başarıyla ilerliyor.
Bazı kişiler tapınağın nasıl güzel taşlar ve adaklarla süslenmiş olduğundan söz edince İsa, “Burada gördüklerinize gelince, öyle günler gelecek ki, taş üstünde taş kalmayacak, hepsi yıkılacak!” dedi.