Kralınıza deyin ki, ‘RAB, Yattığın yataktan kalkamayacak, kesinlikle öleceksin! diyor.’ ” Böylece İlyas oradan ayrıldı.
2.KRALLAR 1:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Haberciler kralın yanına döndüler. Kral, “Neden geri döndünüz?” diye sordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve ulaklar kıralın yanına döndüler, ve o kendilerine dedi: Niçin geri geldiniz? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хаберджилер кралън янъна дьондюлер. Крал, „Неден гери дьондюнюз?“ дийе сорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Haberciler kralın yanına döndüler. Kral, “Neden geri döndünüz?” diye sordu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Haberciler ona geri döndüler ve onlara, "Neden geri döndünüz?" diye sordu. |
Kralınıza deyin ki, ‘RAB, Yattığın yataktan kalkamayacak, kesinlikle öleceksin! diyor.’ ” Böylece İlyas oradan ayrıldı.
Şöyle karşılık verdiler: “Yolda bir adamla karşılaştık. Bize dedi ki, ‘Gidin, sizi gönderen krala RAB şöyle diyor deyin: İsrail'de Tanrı yok mu ki Ekron ilahı Baalzevuv'a danışmak için haberciler gönderdin? Bu yüzden yattığın yataktan kalkamayacak, kesinlikle öleceksin!’ ”