1. Timoteos 5:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Böylece verdikleri ilk sözü çiğneyerek hüküm giyerler. Turkish Bible Old Translation 1941 ilk ahdi reddettikleri için mahkûmiyetleri olur. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бьойледже вердиклери илк сьозю чинейерек хюкюм гийерлер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Böylelikle önceki bağlılığı boşa çıkardıklarından, yargılanmaya düşerler. Temel Türkçe Tercüme Bu durumda Mesihʼe verdikleri sözü bozmaktan suçlu olurlar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Verdikleri ilk sözü reddettikleri için yargıya uğrarlar. |
Aç olan karnını evde doyursun. Öyle ki, toplanmanız yargılanmanıza yol açmasın. Öbür sorunları ise geldiğimde çözerim.
Sizi Mesih'in lütfuyla çağıranı bırakıp değişik bir müjdeye böylesine çarçabuk dönmenize şaşıyorum.
Daha genç dulları listeye alma. Çünkü bedensel arzuları Mesih'e bağlılıklarına baskın çıkınca evlenmek isterler.
Aynı zamanda ev ev gezerek tembelliğe alışırlar. Yalnız tembelliğe alışmakla kalmazlar, üzerlerine düşmeyen sözler söyleyerek başkalarının işine karışan boşboğazlar olurlar.
Kardeşlerim, biz öğretmenlerin daha titiz bir yargılamadan geçeceğini biliyorsunuz; bu nedenle çoğunuz öğretmen olmayın.
Çünkü yargının, Tanrı'nın ev halkından başlayacağı an gelmiştir. Eğer yargılama önce bizden başlarsa, Tanrı'nın Müjdesi'ne kulak asmayanların sonu ne olacak?