Bütün kulları, Keretliler'le Peletliler kralın yanından geçtiler. Gat'tan ardısıra gelmiş olan altı yüz Gatlı asker de kralın önünden geçti.
1.SAMUEL 30:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bunun üzerine Davut yanındaki altı yüz kişiyle yola çıktı. Besor Vadisi'ne geldiler. Vadiyi geçemeyecek kadar bitkin düşen iki yüz kişi orada kaldı. Davut dört yüz kişiyle akıncıları kovalamayı sürdürdü. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Davud yanında olan altı yüz kişi ile gitti, ve Besor vadisine vardılar, ve geri kalanlar orada durdular. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бунун юзерине Давут янъндаки алтъ йюз кишийле йола чъктъ. Бесор Вадиси'не гелдилер. Вадийи гечемейеджек кадар биткин дюшен ики йюз киши орада калдъ. Давут дьорт йюз кишийле акънджъларъ коваламайъ сюрдюрдю. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bunun üzerine Davut yanındaki altı yüz kişiyle yola çıktı. Besor Vadisi'ne geldiler. Vadiyi geçemeyecek kadar bitkin düşen iki yüz kişi orada kaldı. Davut dört yüz kişiyle akıncıları kovalamayı sürdürdü. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bunun üzerine David, kendisi ve yanındaki altı yüz adamla birlikte gidip Besor Çayı'na geldi; geride kalanlar orada kaldı. |
Bütün kulları, Keretliler'le Peletliler kralın yanından geçtiler. Gat'tan ardısıra gelmiş olan altı yüz Gatlı asker de kralın önünden geçti.
Böylece Davut'la yanındaki altı yüz kişi kalkıp Gat Kralı Maok oğlu Akiş'in tarafına geçtiler.