Yakup giysiyi tanıdı, “Evet, bu oğlumun giysisi” dedi, “Onu yabanıl bir hayvan yemiş olmalı. Yusuf'u parçalamış olsa gerek.”
1.SAMUEL 26:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Davut'un sesini tanıyan Saul, “Davut, oğlum, bu senin sesin mi?” diye sordu. Davut, “Evet, efendim kral, benim sesim” diye karşılık verdi, Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Saul Davudun sesini tanıdı, ve: Bu senin sesin midir, oğlum Davud? dedi. Ve Davud dedi: Benim sesimdir, efendim kıral. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Давут'ун сесини танъян Саул, „Давут, олум, бу сенин сесин ми?“ дийе сорду. Давут, „Евет, ефендим крал, беним сесим“ дийе каршълък верди, Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Davut'un sesini tanıyan Saul, “Davut, oğlum, bu senin sesin mi?” diye sordu. Davut, “Evet, efendim kral, benim sesim” diye karşılık verdi, Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Saul David'in sesini tanıdı ve şöyle dedi: "Bu senin sesin mi, oğlum David?" David, "Efendim, ey kral, bu benim sesimdir" dedi. |
Yakup giysiyi tanıdı, “Evet, bu oğlumun giysisi” dedi, “Onu yabanıl bir hayvan yemiş olmalı. Yusuf'u parçalamış olsa gerek.”
Davut söylediklerini bitirince, Saul, “Davut oğlum, bu senin sesin mi?” diye sordu ve hıçkıra hıçkıra ağlamaya başladı.
Sonra, “Sen benden daha doğru bir adamsın” dedi, “Sana kötülük yaptığım halde sen bana iyilikle karşılık verdin.
O zaman Davut da mağaradan çıktı. Saul'a, “Efendim kral!” diye seslendi. Saul arkasına bakınca, Davut eğilip yüzüstü yere kapandı.