1.SAMUEL 23:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Saul, Davut'un Keila Kenti'ne gittiğini duyunca, “Tanrı Davut'u elime teslim etti” dedi, “Davut sürgülü kapıları olan bir kente girmekle kendini hapsetmiş oldu.” Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Davudun Keilaya geldiği Saula bildirildi. Ve Saul dedi: Allah onu bana sattı; çünkü kapıları ve sürgüleri olan bir şehre girmekle kapanmış oldu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Саул, Давут'ун Кеила Кенти'не гиттиини дуйунджа, „Танръ Давут'у елиме теслим етти“ деди, „Давут сюргюлю капъларъ олан бир кенте гирмекле кендини хапсетмиш олду.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Saul, Davut'un Keila Kenti'ne gittiğini duyunca, “Tanrı Davut'u elime teslim etti” dedi, “Davut sürgülü kapıları olan bir kente girmekle kendini hapsetmiş oldu.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Saul'a, David'in Keila'ya geldiği bildirildi. Saul, "Tanrı onu elime teslim etti, çünkü kapıları ve sürgüleri olan bir kente girerek kapandı" dedi. |
Firavun şöyle düşünecek: ‘İsrailliler ülkede şaşkın şaşkın dolaşıyorlardır, çöl onları kuşatmıştır.’
Düşman böbürlendi: ‘Peşlerine düşüp yakalayacağım onları’ dedi, ‘Bölüşeceğim çapulu, Dileğimce yağmalayacağım, Kılıcımı çekip yok edeceğim onları.’
Davut kırsal bölgedeki sığınaklarda ve Zif Çölü'nün dağlık kesiminde kaldı. Saul her gün Davut'u aradığı halde, Tanrı onu Saul'un eline teslim etmedi.
Ahimelek'in oğlu Aviyatar kaçıp Keila'da bulunan Davut'a gittiğinde, efodu da birlikte götürmüştü.
Böylece Saul, Keila'ya yürüyüp Davut'la adamlarını kuşatmak amacıyla bütün halkı savaşa çağırdı.