La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.SAMUEL 20:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ama hizmetkâra, ‘Bak, oklar ötende’ dersem, git; çünkü RAB seni uzaklaştırmıştır.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Fakat eğer uşağa: İşte, oklar senden ötededir, dersem, yoluna git; çünkü RAB seni göndermiştir.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ама хизметкяра, ‚Бак, оклар ьотенде‘ дерсем, гит; чюнкю РАБ сени узаклаштърмъштър.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ama hizmetkâra, ‘Bak, oklar ötende’ dersem, git; çünkü RAB seni uzaklaştırmıştır.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ama eğer gence şunu dersem, ‘İşte, oklar senden ötede’, o zaman yoluna git, çünkü Yahve seni göndermiştir.

Ver Capítulo



1.SAMUEL 20:22
3 Referencias Cruzadas  

Sonra hizmetkârımı gönderip, ‘Git okları bul’ diye buyruk vereceğim. Eğer özellikle ona, ‘Bak, oklar senin bu yanında, onları alıp buraya getir’ dersem, gel. Yaşayan RAB'bin adıyla derim ki, güvenliktesin, tehlike yok.


Uşak Yonatan'ın attığı okun düştüğü yere varınca, Yonatan, “Ok ötende!” diye seslendi,


Yonatan, “Esenlikle yoluna git” dedi, “İkimiz RAB'bin adıyla ant içmiştik. RAB seninle benim aramda ve soylarımız arasında sonsuza dek tanık olsun.” Bundan sonra Davut yoluna gitti. Yonatan da kente döndü.