1.SAMUEL 16:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İşay, oğlu Avinadav'ı çağırıp Samuel'in önünden geçirdi. Ama Samuel, “RAB bunu da seçmedi” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 O zaman Yesse Abinadabı çağırdı, ve onu Samuelin önünden geçirdi. Ve dedi: RAB bunu da seçmedi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ишай, олу Авинадав'ъ чаъръп Самуел'ин ьонюнден гечирди. Ама Самуел, „РАБ буну да сечмеди“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İşay, oğlu Avinadav'ı çağırıp Samuel'in önünden geçirdi. Ama Samuel, “RAB bunu da seçmedi” dedi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Sonra Yişay Avinadav’ı çağırdı ve onu Samuel’in önünden geçirdi. Samuel, “Yahve bunu da seçmedi” dedi. |
İşay'ın üç büyük oğlu Saul'la birlikte savaşa katılmıştı. Savaşa giden en büyük oğlunun adı Eliav, ikincisinin adı Avinadav, üçüncüsünün adıysa Şamma'ydı.
Bunun üzerine Kiryat-Yearim halkı varıp RAB'bin Sandığı'nı aldı. Onu Avinadav'ın tepedeki evine götürdüler. RAB'bin Antlaşma Sandığı'na bakması için Avinadav oğlu Elazar'ı görevlendirdiler.