1.SAMUEL 14:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yonatan'ın Filist ordugahına ulaşmak için geçmeyi tasarladığı geçidin her iki yanında iki sivri kaya vardı; birine Boses, öbürüne Sene denirdi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Filistîlerin askerine gitmek için Yonatanın çalıştığı geçitler arasında, bir tarafta sivri bir kaya ve obir tarafta sivri bir kaya vardı; ve birinin adı Botsets, ve obirinin adı Sene idi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йонатан'ън Филист ордугахъна улашмак ичин гечмейи тасарладъъ гечидин хер ики янънда ики сиври кая вардъ; бирине Босес, ьобюрюне Сене денирди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yonatan'ın Filist ordugahına ulaşmak için geçmeyi tasarladığı geçidin her iki yanında iki sivri kaya vardı; birine Boses, öbürüne Sene denirdi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yonatan'ın Filistliler'in yanına geçmek için çabaladığı geçitlerin arasında bir yanda sivri bir kaya, öbür yanda sivri bir kaya vardı. Birinin adı Boses, öbürünün adı Sene'ydi. |