1.SAMUEL 13:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Saul yakmalık sununun sunulmasını bitirir bitirmez Samuel geldi. Saul selamlamak için onu karşılamaya çıktı. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve vaki oldu ki, yakılan takdimeyi arzetmeği bitirdiği zaman, işte, Samuel geldi, ve Saul selâm vermek için onu karşılamağa çıktı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Саул якмалък сунунун сунулмасънъ битирир битирмез Самуел гелди. Саул селамламак ичин ону каршъламая чъктъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Saul yakmalık sununun sunulmasını bitirir bitirmez Samuel geldi. Saul selamlamak için onu karşılamaya çıktı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yakmalık sunuyu sunmayı bitirir bitirmez, işte Samuel geldi; Saul selamlamak için onu karşılamaya çıktı. |
Bu arada Beytlehem'den gelen Boaz orakçılara, “RAB sizinle olsun” diye seslendi. Onlar da, “RAB seni kutsasın” karşılığını verdiler.
Saul kendisine gelen Samuel'e, “RAB seni kutsasın! Ben RAB'bin buyruğunu yerine getirdim” dedi.
Naval'ın uşaklarından biri, Naval'ın karısı Avigayil'e, “Davut efendimiz Naval'a esenlik dilemek için kırdan ulaklar gönderdi” dedi, “Ama Naval onları tersledi.