1.KRALLAR 9:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Süleyman'a, “Bunlar mı bana verdiğin kentler, kardeşim!” dedi. Bu yüzden o bölge bugün de “Kavul” diye bilinir. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve dedi: Kardeşim, bana verdiğin bu şehirler nedir? Ve onlara bugüne kadar Kabul diyarı denildi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сюлейман'а, „Бунлар мъ бана вердиин кентлер, кардешим!“ деди. Бу йюзден о бьолге бугюн де „Кавул“ дийе билинир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Süleyman'a, “Bunlar mı bana verdiğin kentler, kardeşim!” dedi. Bu yüzden o bölge bugün de “Kavul” diye bilinir. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kardeşim, bana verdiğin bu kentler nedir? dedi. O, bugüne dek onlara Kabul adını verdi. |
RAB şöyle diyor: “Surlular'ın cezasını kaldırmayacağım. Çünkü günah üstüne günah işlediler, Bütün halkı Edomlular'a teslim edip sürdüler, Dostluk antlaşmasını anımsamadılar.
Buradan doğuya, Beytdagon'a dönüyor, Zevulun sınırı ve Yiftahel Vadisi boyunca uzanarak kuzeyde Beytemek ve Neiel'e ulaşıyordu. Kavul'un kuzeyinden,