La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.KRALLAR 8:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

fakat evi sen yapmıyacaksın; ancak sulbünden çıkacak oğlun, benim ismime evi o yapacaktır.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

‚Не вар ки, адъма япъладжак бу тапънаъ сен деил, ьоз олун япаджак.‘

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ancak evi sen yapmayacaksın; ama senin bedeninden gelecek oğlun adım için evi yapacaktır.'

Ver Capítulo



1.KRALLAR 8:19
8 Referencias Cruzadas  

“Git, kulum Davut'a şöyle de: ‘RAB diyor ki, oturmam için bana sen mi tapınak yapacaksın?


Ama RAB, babam Davut'a, ‘Adıma bir tapınak yapmayı yürekten istemen iyi bir şey’ dedi,


“Git, kulum Davut'a şöyle de: ‘RAB diyor ki, oturmam için bana tapınak yapmayacaksın.


RAB bana şöyle dedi: ‘Tapınağımı ve avlularımı yapacak olan oğlun Süleyman'dır. Onu kendime oğul seçtim. Ben de ona baba olacağım.