La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.KRALLAR 2:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Hagit oğlu Adoniya, Süleyman'ın annesi Bat-Şeva'nın yanına gitti. Bat-Şeva ona, “Dostça mı geldin?” diye sordu. Adoniya, “Dostça” diye karşılık verdi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Haggitin oğlu Adoniya Süleymanın anası Bat-şebaya geldi. Ve o dedi: Barışıklıkla mı geliyorsun? Ve dedi: Barışıklıkla.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Хагит олу Адония, Сюлейман'ън аннеси Бат-Шева'нън янъна гитти. Бат-Шева она, „Достча мъ гелдин?“ дийе сорду. Адония, „Достча“ дийе каршълък верди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Hagit oğlu Adoniya, Süleyman'ın annesi Bat-Şeva'nın yanına gitti. Bat-Şeva ona, “Dostça mı geldin?” diye sordu. Adoniya, “Dostça” diye karşılık verdi.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Sonra Hagit oğlu Adoniya, Solomon'un annesi Batşeva'nın yanına geldi. Batşeva, "Esenlikle mi geldin?" dedi. O, "Esenlikle" dedi.

Ver Capítulo



1.KRALLAR 2:13
9 Referencias Cruzadas  

dördüncüsü Hagit'ten Adoniya, beşincisi Avital'ın oğlu Şefatya,


Bunun üzerine Natan, Süleyman'ın annesi Bat-Şeva'ya, “Hagit oğlu Adoniya efendimiz Davut'un haberi olmadan kendini kral ilan etmiş, duymadın mı?” dedi,


Ve ekledi: “Sana söyleyeceklerim var.” Bat-Şeva, “Söyle!” dedi.