1.KRALLAR 2:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Hagit oğlu Adoniya, Süleyman'ın annesi Bat-Şeva'nın yanına gitti. Bat-Şeva ona, “Dostça mı geldin?” diye sordu. Adoniya, “Dostça” diye karşılık verdi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Haggitin oğlu Adoniya Süleymanın anası Bat-şebaya geldi. Ve o dedi: Barışıklıkla mı geliyorsun? Ve dedi: Barışıklıkla. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хагит олу Адония, Сюлейман'ън аннеси Бат-Шева'нън янъна гитти. Бат-Шева она, „Достча мъ гелдин?“ дийе сорду. Адония, „Достча“ дийе каршълък верди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Hagit oğlu Adoniya, Süleyman'ın annesi Bat-Şeva'nın yanına gitti. Bat-Şeva ona, “Dostça mı geldin?” diye sordu. Adoniya, “Dostça” diye karşılık verdi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Sonra Hagit oğlu Adoniya, Solomon'un annesi Batşeva'nın yanına geldi. Batşeva, "Esenlikle mi geldin?" dedi. O, "Esenlikle" dedi. |
Bunun üzerine Natan, Süleyman'ın annesi Bat-Şeva'ya, “Hagit oğlu Adoniya efendimiz Davut'un haberi olmadan kendini kral ilan etmiş, duymadın mı?” dedi,