La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.KRALLAR 10:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ne mutlu adamlarına! Ne mutlu sana hizmet eden görevlilere! Çünkü sürekli bilgeliğine tanık oluyorlar.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Adamların ne mutlu, bu kulların ne mutlu, daima senin önünde duruyorlar, ve hikmetini işitiyorlar.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Не мутлу адамларъна! Не мутлу сана хизмет еден гьоревлилере! Чюнкю сюрекли билгелиине танък олуйорлар.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ne mutlu adamlarına! Ne mutlu sana hizmet eden görevlilere! Çünkü sürekli bilgeliğine tanık oluyorlar.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Adamların ne mutlu, sürekli önünde duran, bilgeliğini dinleyen bu hizmetkârların ne mutlu.

Ver Capítulo



1.KRALLAR 10:8
12 Referencias Cruzadas  

“Ama gelip kendi gözlerimle görünceye dek inanmamıştım. Bunların yarısı bile bana anlatılmadı. Bilgeliğin de, zenginliğin de duyduklarımdan kat kat fazla.


Kral Rehavam, babası Süleyman'a sağlığında danışmanlık yapan ileri gelenlere, “Bu halka nasıl yanıt vermemi öğütlersiniz?” diye sordu.


Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler, Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.


Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür.


İşinde usta birini görüyor musun? Öylesi sıradan kişilere değil, Krallara bile hizmet eder.


Beni dinleyen, Her gün kapımı gözleyen, Kapımın eşiğinden ayrılmayan kişiye ne mutlu!


Bana gelince, Mispa'da kalacağım, gelecek Kildaniler'in önünde sizi temsil edeceğim. Siz şarap, yaz meyveleri, zeytinyağı toplayıp kaplarınızda depolayın ve aldığınız kentlerde yaşayın.”


İsa, “Daha doğrusu, ne mutlu Tanrı'nın sözünü dinleyip uygulayanlara!” dedi.


Güney Kraliçesi, yargı günü bu kuşağın adamlarıyla birlikte kalkıp onları yargılayacak. Çünkü kraliçe, Süleyman'ın bilgece sözlerini dinlemek için dünyanın ta öbür ucundan gelmişti. Bakın, Süleyman'dan daha üstün olan buradadır.