Éxodo 32:12 - Gloss Spanish ¿Por-qué dirán Egipcios diciendo para-mal sacó-a-ellos para-matar a-ellos en-las-montañas y-para-raer-a-ellos de-sobre faz-de la-tierra vuelve del-ardor-de tu-ira y-arrepiéntete sobre-el-mal a-tu-pueblo Más versionesBiblia Reina Valera 1960 ¿Por qué han de hablar los egipcios, diciendo: Para mal los sacó, para matarlos en los montes, y para raerlos de sobre la faz de la tierra? Vuélvete del ardor de tu ira, y arrepiéntete de este mal contra tu pueblo. Biblia Nueva Traducción Viviente ¿Por qué dejar que los egipcios digan: “Su Dios los rescató con la mala intención de matarlos en los montes y borrarlos de la faz de la tierra”? Abandona tu ira feroz; ¡cambia de parecer en cuanto a ese terrible desastre con el que amenazas a tu pueblo! Biblia Católica (Latinoamericana) ¿O quieres que los egipcios digan: 'Yavé los ha sacado con mala intención, para matarlos en los cerros y suprimirlos de la tierra'? Aplaca tu ira y renuncia a castigar a tu pueblo. La Biblia Textual 3a Edicion ¿Por qué han de hablar los egipcios, diciendo: Para mal los sacó, para matarlos entre los montes y para destruirlos de la faz de la tierra? ¡Vuélvete del ardor de tu ira y desiste del mal contra tu pueblo! Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¿Por qué han de poder decir los egipcios: 'Con mala intención les ha hecho salir, para darles muerte en las montañas y para exterminarlos de la superficie de la tierra'? Apaga el furor de tu ira y renuncia a ese castigo con que amenazas a tu pueblo. Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¿Por qué han de hablar los egipcios, diciendo: Para mal los sacó, para matarlos en las montañas, y para raerlos de sobre la faz de la tierra? Vuélvete del furor de tu ira, y arrepiéntete de este mal contra tu pueblo. |
pues-tu-pueblo y-tu-heredad ellos que sacaste de-Egipto de-en-medio-de la-hornaza-de el-hierro
Estén-ahora nuestros-jefes por-toda-la-Asamblea, y-todos aquellos-que en-nuestras-ciudades han-dado-morada-a mujeres extranjeras vengan a-tiempos fijados Y-con-ellos los-ancianos-de-cada ciudad y-loe-jueces-de-ellas hasta que-se-aparte el-furor-de la-ira-de-nuestro-Dios de-nosotros sobre el-asunto este -
Y-recordó los su-pacto y-se-arrepintió conforme-a-la-multitud de-sus-misericordias de-sus-misericordias
Recuerda-esto el-enemigos ha-blasfemado a-YHVH y-un-pueblo vil ha-despreciado tu-nombre
Más-él compasivo expiaba la-iniquidad y-no-destruía-los aumentaba apartar su-ira y-no-despertó todo-su-enojo
Y-ahora si-- hallé gracia en-tus-ojos muestra-me - --tu-camino y-te-conoceré para-que halle-gracia en-tus-ojos y-mira que tu-pueblo la-nación la-ésta
Pero-ahora YHVH nuestro-padre tú nosotros la-arcilla y-tú nuestro-alfarero y-obra-de tu-mano todos-nosotros
No-te-irrites YHVH hasta-exceso y-no-para-siempre recuerdes pecado He-aquí mira-ahora tu-pueblo todos-nosotros
Por-tanto así dice YHVH He-aquí te-quitaré de-sobre faz-de la-tierra este-año tú morirás porque-rebelión hablaste contra-YHVH
Pero-actué a-fin-de-que mi-nombre no se-profanara a-ojos-de las-naciones que los-hice-salir a-ojos-de-ellos
Pero-retuve --mi-mano y-actué a-causa-de mi-nombre para-que-no se-profanara a-ojos-de las-naciones que-hice-salir a-ellos a-ojos-de-ellos
Pero-actué a-fin-de-que mi-nombre no se-profanara a-ojos-de las-naciones que-ellos entre-ustedes a-los-cuales me-di-a-conocer a-ellos: a-ojos-de-ellos para-hacerlos-salir de-tierra-de de-Egipto
Entre el-pórtico y-el-altar lloren los-sacerdotes ministros-de YHVH y-digan perdona YHVH a-tu-pueblo y-no-des tu-heredad para-escarnio por-refrán-entre-ellos naciones ¿Por-qué dirán entre-los-pueblos ¿dónde su-Dios.
¿Quién-sabe si-cambiará y-se-compadecerá Dios y-se-alejará de-su-ardiente ira y-no pereceremos?
Porque así dice YHVH-de ejércitos como determiné hacer-mal a-ustedes cuando-irritar sus-padres a-mí dice YHVH-de ejércitos y-no me-compadecí
Perdona-ahora a-pecado-de el-pueblo el-éste como-grandeza-de tu-misericordia y-como perdonaste a-el-pueblo el-éste desde-Egipto y-hasta-aquí
Y-todo-su-botín juntarás en-medio-de su-plaza y-quemarás con-el-fuego --la-ciudad y-todo-su-botín ofrenda-total a-YHVH tu-Dios y-será ruina perpetua no será-edificada más
Pues-juzgará YHVH su-pueblo de-sus-siervos se-compadecerá cuando vea que-se-agota fuerza y-no-queda esclavo ni-libre
No-sea-que-digan la-tierra que nos-sacaste de-allí porque-no pudo YHVH meter-los a-la-tierra que-habló a-ellos y-por-su-aborrecer a-ellos los-sacó para-matarlos en-el-desierto
y-levantaron sobre-él montón-de-piedras grande hasta el-día el-este y-volvió YHVH de-el-ardor-de su-ira por-esto se-llama el-nombre-de el-lugar el-ése valle-de Acor hasta el-día el-este -
y-escucharán el-cananeo y-todos habitantes-de el-país y-rodearan sobre-nosotros y-exterminarán --nuestro-nombre de-el-país Y-¿qué-harás a-tu-nombre el-grande? -
ciertamente no-rechazarán YHVH a-su-pueblo a-causa-de su-nombre el-grande pues ha-querido YHVH hacer a-ustedes para-él pueblo