Quando acabou a prata na terra do Egito e na terra de Canaã, todos os egípcios foram a José, pedindo: Dá-nos sustento; haveríamos de morrer diante de ti porque não temos mais prata?
Gênesis 47:16 - Almeida Século 21 José respondeu: Trazei o vosso gado, se não tendes mais prata, e vos darei sustento em troca do vosso gado. Más versionesAlmeida Revista Atualizada 1993 Respondeu José: Se vos falta o dinheiro, trazei o vosso gado; em troca do vosso gado eu vos suprirei. Almeida Revista e Corrigida E José disse: Dai o vosso gado, e eu vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro. Almeida Revista Corrigida 1995 E José disse: Dai o vosso gado, e eu vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro. Versão Católica com cabeçalhos Então José falou: ""Se o dinheiro de vocês acabou, tragam rebanhos, e eu lhes darei pão em troca de seus rebanhos"". João Ferreira de Almeida Atualizada Respondeu José: Trazei o vosso gado, e vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro. João Ferreira de Almeida Atualizada 1987 Respondeu José: Se vos falta o dinheiro, trazei o vosso gado; em troca do vosso gado eu vos suprirei. |
Quando acabou a prata na terra do Egito e na terra de Canaã, todos os egípcios foram a José, pedindo: Dá-nos sustento; haveríamos de morrer diante de ti porque não temos mais prata?
Então trouxeram o gado a José; e ele lhes deu sustento em troca dos cavalos, das ovelhas, dos bois e dos jumentos; e deu-lhes sustento aquele ano em troca de todo o gado.
Não vos torneis motivo de tropeço nem para judeus, nem para gregos, nem à igreja de Deus,
Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.