La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Gênesis 47:16 - Almeida Século 21

José respondeu: Trazei o vosso gado, se não tendes mais prata, e vos darei sustento em troca do vosso gado.

Ver Capítulo

Más versiones

Almeida Revista Atualizada 1993

Respondeu José: Se vos falta o dinheiro, trazei o vosso gado; em troca do vosso gado eu vos suprirei.

Ver Capítulo

Almeida Revista e Corrigida

E José disse: Dai o vosso gado, e eu vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro.

Ver Capítulo

Almeida Revista Corrigida 1995

E José disse: Dai o vosso gado, e eu vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro.

Ver Capítulo

Versão Católica com cabeçalhos

Então José falou: ""Se o dinheiro de vocês acabou, tragam rebanhos, e eu lhes darei pão em troca de seus rebanhos"".

Ver Capítulo

João Ferreira de Almeida Atualizada

Respondeu José: Trazei o vosso gado, e vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro.

Ver Capítulo

João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Respondeu José: Se vos falta o dinheiro, trazei o vosso gado; em troca do vosso gado eu vos suprirei.

Ver Capítulo
Otras versiones



Gênesis 47:16
7 Referencias Cruzadas  

Quando acabou a prata na terra do Egito e na terra de Canaã, todos os egípcios foram a José, pedindo: Dá-nos sustento; haveríamos de morrer diante de ti porque não temos mais prata?


Então trouxeram o gado a José; e ele lhes deu sustento em troca dos cavalos, das ovelhas, dos bois e dos jumentos; e deu-lhes sustento aquele ano em troca de todo o gado.


Quem fala a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa fala mentiras.


Não vos torneis motivo de tropeço nem para judeus, nem para gregos, nem à igreja de Deus,


Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.


Comportai-vos com sabedoria para com os de fora, aproveitando bem cada oportunidade.