»Ya no se preocupen por lo que van a comer, o lo que van a beber, o por la ropa que se van a poner.
Lucas 12:29 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual »No se desesperen preguntándose qué van a comer, o qué van a beber. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Vosotros, pues, no os preocupéis por lo que habéis de comer, ni por lo que habéis de beber, ni estéis en ansiosa inquietud. Biblia Nueva Traducción Viviente »No se inquieten por lo que van a comer o lo que van a beber. No se preocupen por esas cosas. Biblia Católica (Latinoamericana) No estén pendientes de lo que comerán o beberán: ¡no se atormenten! La Biblia Textual 3a Edicion Vosotros pues no busquéis qué comer° o qué beber,° ni os afanéis; Biblia Serafín de Ausejo 1975 Por tanto, no andéis buscando qué habéis de comer y de beber; no os inquietéis por eso. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Vosotros, pues, no os afanéis de qué habéis de comer, o qué habéis de beber; ni estéis ansiosos. |
»Ya no se preocupen por lo que van a comer, o lo que van a beber, o por la ropa que se van a poner.
Después Jesús les dijo a sus discípulos: «No se pasen la vida preocupados por lo que van a comer o beber, o por la ropa que van a ponerse.
Solo quienes no conocen a Dios se preocupan por eso. Dios, el Padre de ustedes, sabe que todo eso lo necesitan.
Luego, Jesús les preguntó a sus discípulos: —¿Recuerdan cuando los envié a anunciar las buenas noticias y les dije que no llevaran dinero, ni mochila ni sandalias? Díganme, ¿les hizo falta algo? Ellos le respondieron: —No Señor, nada nos faltó.