Porque vendrán muchos en mi nombre diciendo: Yo soy el Mesías,° y a muchos engañarán.
Marcos 13:21 - La Biblia Textual 3a Edicion Y entonces, si alguien os dice: ¡Mira, aquí está el Mesías! ¡Mira, allí está!, no lo creáis. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Entonces si alguno os dijere: Mirad, aquí está el Cristo; o, mirad, allí está, no le creáis. Biblia Nueva Traducción Viviente »Entonces, si alguien les dice: “Miren, aquí está el Mesías” o “Allí está”, no lo crean. Biblia Católica (Latinoamericana) Si alguien entonces les dice: Mira, el Cristo está aquí o está allá, no lo crean. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces, si alguien os dice: 'Mira aquí al Cristo' o 'Míralo allí', no lo creáis; Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y entonces si alguno os dijere: Mirad, aquí está el Cristo, no le creáis; o: Mirad, allí está, no le creáis. Biblia Traducción en Lenguaje Actual »Si en esos días alguien les dice: “Miren, aquí está el Mesías”, o “allí está el Mesías”, no le crean. |
Porque vendrán muchos en mi nombre diciendo: Yo soy el Mesías,° y a muchos engañarán.
Y si el Señor no acortara° esos días, ninguna carne sería° salva, pero por causa de los escogidos que eligió, acortó aquellos días.
Porque se levantarán falsos mesías y falsos profetas, y darán° señales y prodigios, a fin de extraviar, si fuera posible, a los escogidos.
Él dijo: Mirad que no seáis engañados, porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: ¡Yo soy!° Y: ¡El tiempo está cerca! No vayáis en pos de ellos.
Yo he venido en el nombre de mi Padre, y no me recibís, si otro viene en su propio nombre, a ése recibiréis.