Todos los israelitas murmuraron contra Moisés y Aarón, y la comunidad entera les dijo: '¡Ah, si hubiéramos muerto en tierra de Egipto, o si muriéramos al menos en este desierto!
Números 32:8 - Biblia Serafín de Ausejo 1975 Esto mismo hicieron vuestros padres cuando los envié desde Cades Barnea para reconocer el país. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Así hicieron vuestros padres, cuando los envié desde Cades-barnea para que viesen la tierra. Biblia Nueva Traducción Viviente Sus antepasados hicieron lo mismo cuando los envié de Cades-barnea a explorar la tierra. Biblia Católica (Latinoamericana) Así hicieron sus padres cuando los mandé de Cadés-Barné a explorar la tierra. La Biblia Textual 3a Edicion Así hicieron vuestros padres, cuando los envié desde Cades Barnea a explorar el país. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Así hicieron vuestros padres, cuando los envié desde Cades-barnea para que viesen la tierra. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Eso mismo hicieron sus antepasados al principio. Cuando los envié desde Cadés-barnea a explorar el territorio, llegaron hasta el arroyo de Escol. Luego vinieron a desanimar a los israelitas para que no pasaran al territorio prometido. |
Todos los israelitas murmuraron contra Moisés y Aarón, y la comunidad entera les dijo: '¡Ah, si hubiéramos muerto en tierra de Egipto, o si muriéramos al menos en este desierto!
luego la frontera torcerá, por el sur, hacia la Cuesta de los Escorpiones, pasará por Sin y llegará hasta el sur de Cades Barnea; seguirá por Jasar Adar y pasará por Asmón;
Once jornadas hay desde Horeb hasta Cades Barnea, por el camino del monte Seír.