¿No son pocos mis días? Cesa, pues, y déjame, para que me conforte un poco.
Job 14:6 - Biblia Reina Valera Gómez (2023) Apártate de él, y que descanse hasta que, cual jornalero, haya cumplido su día. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Si tú lo abandonares, él dejará de ser; Entre tanto deseará, como el jornalero, su día. Biblia Nueva Traducción Viviente Así que, ¡déjanos tranquilos, déjanos descansar! Somos como los jornaleros, entonces déjanos terminar nuestro trabajo en paz. Biblia Católica (Latinoamericana) aparta de él tu mirada y déjalo
hasta que termine su trabajo diario como un jornalero. La Biblia Textual 3a Edicion ¡Aparta entonces de él tu mirada y déjalo que descanse, Hasta que como jornalero complete su día! Biblia Serafín de Ausejo 1975 aparta de él tu mirada y deja que, como un jornalero, termine su jornada. Biblia Traducción en Lenguaje Actual ¡Deja ya de vigilarnos! ¡Déjanos vivir tranquilos, y disfrutar de nuestro salario! |
¿No son pocos mis días? Cesa, pues, y déjame, para que me conforte un poco.
Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñará aún, y sus renuevos no faltarán.
Desvanezco; no he de vivir para siempre; déjame, pues mis días son vanidad.
¿Hasta cuándo no te apartarás de mí, y no me soltarás ni siquiera para que trague mi saliva?
Pero ahora Jehová ha hablado, diciendo: Dentro de tres años, como los años de un jornalero, será abatida la gloria de Moab, con toda su gran multitud; y el remanente será muy pequeño y débil.