La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Números 14:22 - La Torah

que ninguno de los que han visto mi gloria y las señales que he realizado en Egipto y en el desierto, que me han puesto a prueba ya diez veces y no han escuchado mi voz,

Ver Capítulo
Mostrar Biblia Interlineal

Más versiones

Biblia Reina Valera 1960

todos los que vieron mi gloria y mis señales que he hecho en Egipto y en el desierto, y me han tentado ya diez veces, y no han oído mi voz,

Ver Capítulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

ni uno solo de este pueblo entrará jamás en esa tierra. Todos vieron mi gloriosa presencia y las señales milagrosas que realicé, tanto en Egipto como en el desierto, pero vez tras vez me han probado, rehusando escuchar mi voz.

Ver Capítulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

que la desgracia caerá sobre esa gente. Porque vieron mi Gloria y mis maravillas, vieron lo que hice en Egipto y en el desierto, y a pesar de eso me tentaron más de diez veces y no me escucharon.

Ver Capítulo

La Biblia Textual 3a Edicion

que todos los hombres que vieron mi gloria y mis señales que hice en Egipto y en el desierto, y aun así me provocaron ya diez veces y no oyen mi voz,

Ver Capítulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

que de todos estos hombres que han visto mi gloria y mis prodigios, los que hice en Egipto y en el desierto, y que me han tentado ya diez veces y no han escuchado mi voz,

Ver Capítulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

porque todos los que vieron mi gloria y mis milagros que he hecho en Egipto y en el desierto, y me han tentado ya diez veces, y no han oído mi voz,

Ver Capítulo
Otras versiones



Números 14:22
31 Referencias Cruzadas  

Estos fueron mis veinte años en tu casa. Catorce años te serví por tus dos hijas, y seis por tus ovejas, y tú has cambiado mi paga diez veces.


pero vuestro padre ha trapaceado conmigo y ha cambiado mi retribución una docena de veces, si bien Di-s no le ha dejado perjudicarme.


Y dijeron a Moisés: '¿Acaso no había sepulturas en Egipto para que nos hayas traído a morir en el desierto? ¿Qué has hecho con nosotros sacándonos de Egipto?


El pueblo murmuró contra Moisés, diciendo: '¿Qué vamos a beber?'


Toda la comunidad de los israelitas empezó a murmurar contra Moisés y Aarón en el desierto.


El pueblo entonces se querelló contra Moisés, diciendo: 'Danos agua para beber.' Respondióles Moisés: '¿Por qué os querelláis conmigo? ¿Por qué tentáis a Adonai?'


Pero el pueblo, torturado por la sed, siguió murmurando contra Moisés: '¿Nos has hecho salir de Egipto para hacerme morir de sed, a mí, a mis hijos y a mis ganados?'


Aquel lugar se llamó Massá y Meribá, a causa de la querella de los israelitas, y por haber tentado a Adonai, diciendo: '¿Está Adonai entre nosotros o no?'


Cuando el pueblo vio que Moisés tardaba en bajar del monte, se reunió el pueblo en torno a Aarón y le dijeron: 'Anda, haznos un dios que vaya delante de nosotros, ya que no sabemos qué ha sido de Moisés, el hombre que nos sacó de la tierra de Egipto.'


y les dijeron: Que Adonai os examine y que él os juzgue por habernos hecho odiosos a Faraón y a sus siervos y haber puesto la espada en sus manos para matarnos.'


El pueblo profería quejas amargas a los oídos de Adonai, y Adonai lo oyó. Se encendió su ira y ardió un fuego de Adonai entre ellos y devoró un extremo del campamento.


La chusma que se había mezclado al pueblo se dejó llevar de su apetito. También los israelitas volvieron a sus llantos diciendo: '¿Quién nos dará carne para comer?


María y Aarón murmuraron contra Moisés por causa de la mujer kusita que había tomado por esposa: por haberse casado con una kusita.


Y dijo Adonai a Moisés: '¿Hasta cuándo me va a despreciar este pueblo? ¿Hasta cuándo van a desconfiar de mí, con todas las señales que he hecho entre ellos?


Luego murmuraron todos los israelitas contra Moisés y Aarón, y les dijo toda la comunidad: '¡Ojalá hubiéramos muerto en Egipto! Y si no, ¡ojalá hubiéramos muerto en el desierto!


excepto Caleb, hijo de Yefunné el quenizeo, y Josué, hijo de Nun, que fueron fieles a Adonai.'


Acuérdate. No olvides que irritaste a Adonai tu Di-s en el desierto. Desde el día en que saliste del país de Egipto hasta vuestra llegada a este lugar, habéis sido rebeldes a Adonai.