Y dijeron a Moisés: '¿Acaso no había sepulturas en Egipto para que nos hayas traído a morir en el desierto? ¿Qué has hecho con nosotros sacándonos de Egipto?
Números 14:2 - La Torah Luego murmuraron todos los israelitas contra Moisés y Aarón, y les dijo toda la comunidad: '¡Ojalá hubiéramos muerto en Egipto! Y si no, ¡ojalá hubiéramos muerto en el desierto! Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y se quejaron contra Moisés y contra Aarón todos los hijos de Israel; y les dijo toda la multitud: ¡Ojalá muriéramos en la tierra de Egipto; o en este desierto ojalá muriéramos! Biblia Nueva Traducción Viviente Sus voces se elevaron en una gran protesta contra Moisés y Aarón: «¡Si tan solo hubiéramos muerto en Egipto o incluso aquí en el desierto! —se quejaban—. Biblia Católica (Latinoamericana) Los israelitas se enojaron con Moisés y Aarón y toda la comunidad les dijo: '¿Por qué no morimos mejor en Egipto? ¿Por qué no morimos mejor en el desierto?' La Biblia Textual 3a Edicion Y todos los hijos de Israel murmuraron contra Moisés y Aarón, y toda la asamblea les dijo: ¡Ojalá hubiéramos muerto en la tierra de Egipto!, ¡Ojalá muriéramos en este desierto! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Todos los israelitas murmuraron contra Moisés y Aarón, y la comunidad entera les dijo: '¡Ah, si hubiéramos muerto en tierra de Egipto, o si muriéramos al menos en este desierto! Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y todos los hijos de Israel murmuraron contra Moisés y contra Aarón; y toda la congregación les dijo: ¡Quisiera Dios que hubiéramos muerto en la tierra de Egipto; quisiera Dios que hubiéramos muerto en este desierto! |
Y dijeron a Moisés: '¿Acaso no había sepulturas en Egipto para que nos hayas traído a morir en el desierto? ¿Qué has hecho con nosotros sacándonos de Egipto?
Pero el pueblo, torturado por la sed, siguió murmurando contra Moisés: '¿Nos has hecho salir de Egipto para hacerme morir de sed, a mí, a mis hijos y a mis ganados?'
El pueblo profería quejas amargas a los oídos de Adonai, y Adonai lo oyó. Se encendió su ira y ardió un fuego de Adonai entre ellos y devoró un extremo del campamento.
Si vas a tratarme así, mátame, por favor, si he hallado gracia a tus ojos, para que no vea más mi desventura.'
¡Cómo nos acordamos del pescado que comíamos de balde en Egipto, y de los pepinos, melones, puerros, cebollas y ajos!
Entonces toda la comunidad alzó la voz y se puso a gritar; y la gente estuvo llorando aquella noche.
que ninguno de los que han visto mi gloria y las señales que he realizado en Egipto y en el desierto, que me han puesto a prueba ya diez veces y no han escuchado mi voz,
¿Te parece poco habernos sacado de una tierra que mana leche y miel para hacernos morir en el desierto, que todavía te eriges como príncipe sobre nosotros?
Al día siguiente, murmuró toda la comunidad de los israelitas contra Moisés y Aarón, diciendo: 'Vosotros habéis matado al pueblo de Adonai.'
No había agua para la comunidad, por lo que se amotinaron contra Moisés y contra Aarón.
El pueblo protestó contra Moisés, diciéndole: 'Ojalá hubiéramos perecido igual que perecieron nuestros hermanos delante de Adonai.
¿Por qué habéis traído la asamblea de Adonai a este desierto, para que muramos en él nosotros y nuestros ganados?
Y habló el pueblo contra Di-s y contra Moisés: '¿Por qué nos habéis subido de Egipto para morir en el desierto? Pues no tenemos ni pan ni agua, y estamos cansados de ese manjar miserable.'
y os pusisteis a murmurar en vuestras tiendas: 'Por el odio que nos tiene nos ha sacado Adonai de Egipto, para entregarnos en manos de los amorreos y destruirnos.
Y cuando Adonai os hizo salir de Cadés Barnea diciendo: 'Subid a tomar posesión de la tierra que yo os he dado', os rebelasteis contra la orden de Adonai vuestro Di-s, no creísteis en él ni escuchasteis su voz.