Al aspirar Adonai el calmante aroma, dijo en su corazón: 'Nunca más volveré al maldecir el suelo por causa del hombre, porque las trazas del corazón humano son malas desde su niñez, ni volveré a herir a todo ser viviente como lo he hecho.
Levítico 1:13 - La Torah Lavará él con agua las entrañas y las patas, y el sacerdote lo ofrecerá todo y lo quemará en el altar. Es un holocausto, un manjar abrasado de calmante aroma para Adonai. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 y lavará las entrañas y las piernas con agua; y el sacerdote lo ofrecerá todo, y lo hará arder sobre el altar; holocausto es, ofrenda encendida de olor grato para Jehová. Biblia Nueva Traducción Viviente Sin embargo, las vísceras y las patas deben lavarse primero con agua. Después el sacerdote quemará el sacrificio completo sobre el altar como ofrenda quemada. Es una ofrenda especial, un aroma agradable para el Señor. Biblia Católica (Latinoamericana) Lavarán con agua las entrañas y las patas y el sacerdote lo ofrecerá y lo quemará en el altar. Así es el holocausto, y es un sacrificio por el fuego cuyo suave olor apacigua a Yavé. La Biblia Textual 3a Edicion Se lavarán en el agua las entrañas y las patas, y el sacerdote lo ofrecerá todo dejándolo consumir sobre el altar. Él° es un holocausto, sacrificio ígneo de olor que apacigua a YHVH. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Lavará con agua las entrañas y las patas y el sacerdote lo ofrecerá todo y lo quemará sobre el altar. Es un holocausto, manjar pasado por el fuego de calmante aroma para Yahveh. Biblia Reina Valera Gómez (2023) y lavará sus entrañas y sus piernas con agua; y el sacerdote lo ofrecerá todo, y lo quemará sobre el altar; holocausto es, ofrenda encendida de olor grato a Jehová. |
Al aspirar Adonai el calmante aroma, dijo en su corazón: 'Nunca más volveré al maldecir el suelo por causa del hombre, porque las trazas del corazón humano son malas desde su niñez, ni volveré a herir a todo ser viviente como lo he hecho.
El lavará con agua las entrañas y las patas y el sacerdote lo quemará todo en el altar. Es un holocausto, un manjar abrasado de calmante aroma par Adonai.
Toda la oblación que ofrezcáis a Adonai será preparada sin levadura, pues ni de fermento ni de miel quemaréis nada como manjar abrasado para Adonai.
La llevará a los hijos de Aarón, a los sacerdotes; tomará un puñado de la harina con aceite y todo el incienso; el sacerdote lo quemará en el altar como memorial, manjar abrasado de calmante aroma para Adonai.
Los hijos de Aarón lo quemarán en el altar encima del holocausto que está sobre la leña, que está encima del fuego. Será un manjar abrasado de calmante aroma para Adonai.
Separará todo el sebo de la víctima, como se separa el sebo de un sacrificio de comunión, y el sacerdote lo quemará en el altar como calmante aroma para Adonai. El sacerdote hará así expiación por él y se le perdonará.
Será preparada con aceite en la sartén; la ofrecerás bien frita y la presentarás partida en trozos como una oblación, como calmante aroma para Adonai.
después de lavar en agua las entrañas y las patas, Moisés quemó todo el carnero en el altar, como holocausto de calmante aroma, manjar abrasado para Adonai, como Adonai había mandado a Moisés.
y ofrezcáis manjares abrasados a Adonai en holocausto o sacrificio, para cumplir un voto, o como ofrenda voluntaria o con ocasión de vuestras fiestas, ofreciendo así, de vuestros bueyes u ovejas, calmante aroma para Adonai,
el oferente presentará, para su ofrenda a Adonai, una oblación de una décima de flor de harina amasada con un cuarto de sextario de aceite.
Los primeros de mes ofreceréis un holocausto a Adonai: dos novillos, un carnero y siete corderos de un año, sin tacha.
El segundo cordero lo ofrecerás entre dos luces: lo ofrecerás con la misma oblación y libación que el de la mañana, como manjar abrasado de calmante aroma para Adonai.
Harás el holocausto de la carne y de la sangre sobre el altar de Adonai tu Di-s; la sangre de tus sacrificios será derramada sobre el altar de Adonai tu Di-s, y tu podrás comer la carne.