Dijo Di-s: 'Haya luceros en el firmamento celeste, para apartar el día de la noche, y valgan de señales para solemnidades, días y años;
Génesis 1:6 - La Torah Dijo Di-s: 'Haya un firmamento por en medio de las aguas, que las aparte unas de otras.' Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Luego dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces Dios dijo: «Que haya un espacio entre las aguas, para separar las aguas de los cielos de las aguas de la tierra»; Biblia Católica (Latinoamericana) Dijo Dios: 'Haya una bóveda en medio de las aguas, para que separe unas aguas de las otras.' La Biblia Textual 3a Edicion Y dijo ’Elohim: Haya expansión en medio de las aguas y separe las aguas de las aguas. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo Dios: 'Haya una bóveda en medio de las aguas, que separe unas aguas de otras'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y dijo Dios: Haya un firmamento en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas. |
Dijo Di-s: 'Haya luceros en el firmamento celeste, para apartar el día de la noche, y valgan de señales para solemnidades, días y años;
Dijo Di-s: 'Bullan las aguas de animales vivientes, y aves revoloteen sobre la tierra contra el firmamento celeste.'