arrojaréis delante de vosotros a todos los habitantes del país. Destruiréis todas sus imágenes pintadas, destruiréis sus estatuas de fundición, saquearéis todos sus altos.
Éxodo 34:12 - La Torah Guárdate de hacer pacto con los habitantes del país en que vas a entrar, para que no sean un lazo en medio de ti. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Guárdate de hacer alianza con los moradores de la tierra donde has de entrar, para que no sean tropezadero en medio de ti. Biblia Nueva Traducción Viviente »Ten mucho cuidado de no hacer tratados con los pueblos que viven en la tierra adonde te diriges. Si los haces, seguirás sus malos caminos y quedarás atrapado. Biblia Católica (Latinoamericana) No hagas ningún pacto con el habitante del país en que vas a entrar, no sea que se transforme en una trampa para ti. La Biblia Textual 3a Edicion Guárdate de no establecer pacto con los moradores de la tierra a donde vas a entrar, para que no sean ellos un lazo en medio de ti; Biblia Serafín de Ausejo 1975 Guárdate de pactar con los habitantes del país en el que vas a entrar, no sea que se conviertan en un lazo para ti. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Guárdate que no hagas alianza con los moradores de la tierra donde has de entrar, para que no sean tropezadero en medio de ti: |
arrojaréis delante de vosotros a todos los habitantes del país. Destruiréis todas sus imágenes pintadas, destruiréis sus estatuas de fundición, saquearéis todos sus altos.
para que no os enseñen a imitar todas esas abominaciones que ellos hacían en honor de sus dioses: ¡pecaríais contra Adonai vuestro Di-s!
Adonai os los entregará, y vosotros los trataréis exactamente conforme a la orden que yo os he dado.
Destruirás, pues, todos esos pueblos que Adonai tu Di-s te entrega, sin que tu ojo tenga piedad de ellos; y no darás culto a sus dioses, porque eso sería un lazo para ti.
cuando Adonai tu Di-s te las entregue y las derrotes, las consagrarás al anatema. No harás alianza con ellas, no les tendrás compasión.