Acaso digas en tu corazón: 'Esas naciones son más numerosas que yo; ¿cómo voy a poder desalojarlas?'
Deuteronomio 8:17 - La Torah No digas en tu corazón: 'Mi propia fuerza y el poder de mi mano me han creado esta prosperidad', Más versionesBiblia Reina Valera 1960 y digas en tu corazón: Mi poder y la fuerza de mi mano me han traído esta riqueza. Biblia Nueva Traducción Viviente Todo esto lo hizo para que nunca se te ocurriera pensar: “He conseguido toda esta riqueza con mis propias fuerzas y energías”. Biblia Católica (Latinoamericana) ¿No podría ser que digas: 'Con mi propio esfuerzo me conseguí esta buena situación'?' La Biblia Textual 3a Edicion y digas en tu corazón: Mi poder y la fuerza de mi mano me ha procurado esta riqueza. Biblia Serafín de Ausejo 1975 y entonces digas en tu corazón: 'Mi propia fuerza y el poder de mi mano me han proporcionado esta riqueza'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) y digas en tu corazón: Mi poder y la fortaleza de mi mano me han traído esta riqueza. |
Acaso digas en tu corazón: 'Esas naciones son más numerosas que yo; ¿cómo voy a poder desalojarlas?'
No digas en tu corazón cuando Adonai tu Di-s los arroje de delante de ti: 'Por mis méritos me ha hecho Adonai entrar en posesión de esta tierra', siendo así que sólo por la perversidad de estas naciones las desaloja Adonai ante ti.