La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




馬可福音 1:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河受了約翰的洗禮。

Ver Capítulo

四福音書 – 共同譯本

在那些日子裏,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河中受了約翰的洗。

Ver Capítulo

新譯本

那時候耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。

Ver Capítulo

中文標準譯本

在那些日子裡,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受約翰的洗禮。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。

Ver Capítulo
Otras versiones



馬可福音 1:9
7 Referencias Cruzadas  

他們到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裏。這是要應驗先知所說的話:「他將稱為拿撒勒人。」


他從水裏一上來,就看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子降在他身上。


我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」


他就同他們下去,回到拿撒勒,並且順從他們。他母親把這一切的事都存在心裏。