La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




約翰福音 11:12 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

門徒就說:「主啊,他若睡了,就會好的。」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

門徒說:「主啊,他如果睡了,肯定會好的。」

Ver Capítulo

四福音書 – 共同譯本

門徒們對他說:「主啊!如果他睡著了,他會好的。」

Ver Capítulo

新譯本

門徒說:“主啊,如果他睡了,就會好過來的。”

Ver Capítulo

中文標準譯本

門徒們就對他說:「主啊,他如果是睡著了,就有救了!」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

門徒說:「主啊,他若睡了,就必好了。」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

門徒說:「主啊,他若睡了,就必好了。」

Ver Capítulo
Otras versiones



約翰福音 11:12
3 Referencias Cruzadas  

就說:「退去吧!這女孩不是死了,而是睡着了。」他們就嘲笑他。


耶穌說了這些話,隨後對他們說:「我們的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。」


耶穌說這話是指拉撒路死了,他們卻以為他是指通常的睡眠。