那時軍官的領袖亞瑪撒受靈的感動說: 「大衛啊,我們歸向你! 耶西的兒子啊,我們幫助你! 願你平平安安, 願幫助你的也都平安! 因為你的 神幫助你。」 大衛就收留他們,派他們作軍官。
士師記 19:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 老人說:「願你平安!你所需用的我都會給你們,只是不可在廣場上過夜。」 Más versiones當代譯本 那老人說:「歡迎到我家來,我會供應你們的需要,千萬不可在街頭露宿。」 新譯本 那老年人說:“願你平安,你所缺乏的,由我負責好了;只是不可在廣場上過夜。” 中文標準譯本 老人說:「願你平安!你有什麼需要,只管讓我來承擔,可不要在廣場上過夜。」 新標點和合本 上帝版 老年人說:「願你平安!你所需用的我都給你,只是不可在街上過夜。」 新標點和合本 神版 老年人說:「願你平安!你所需用的我都給你,只是不可在街上過夜。」 和合本修訂版 老人說:「願你平安!你所需用的我都會給你們,只是不可在廣場上過夜。」 |
那時軍官的領袖亞瑪撒受靈的感動說: 「大衛啊,我們歸向你! 耶西的兒子啊,我們幫助你! 願你平平安安, 願幫助你的也都平安! 因為你的 神幫助你。」 大衛就收留他們,派他們作軍官。