La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Откровение 16:3 - Новият завет: съвременен превод

Вторият ангел изля купата си в морето и то се превърна в кръв, подобна на кръвта на мъртвец, и всичко живо в морето измря.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И вторият ангел изля чашата си в морето; и стана кръв както на мъртвец, и всяка жива душа в морето умря.

Ver Capítulo

Ревизиран

Вторият <ангел> изля чашата си в морето; и то стана кръв като на мъртвец, и всяка жива твар в морето умря.

Ver Capítulo

Верен

И вторият ангел изля чашата си в морето; и то стана като кръв на мъртвец и всяка жива душа в морето умря.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Вторият ангел изля своята чаша в морето. И ето – то се превърна в кръв, като кръвта на мъртво тяло; и измряха всички живи същества в морето.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Вторият ангел изля чашата си в морето; и то стана кръв като на мъртвец и всяка жива твар в морето умря.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Вторият Ангел изля своята чаша в морето; и то стана на кръв, като кръвта на убит човек; и всичко живо в морето измря.

Ver Capítulo
Otras versiones



Откровение 16:3
10 Referencias Cruzadas  

Онези, които приеха посланието му, се кръстиха и в този ден към вярващите се присъединиха около три хиляди души.


В ръката си държеше малък разгърнат свитък. С десния си крак стъпи върху морето, а с левия — върху земята


Тези свидетели имат силата да заключат небето, за да не падне и капка дъжд през дните, когато пророкуват. Те също имат сила да превърнат водите в кръв и могат да поразят земята с всякакви напасти, когато си пожелаят.


Тогава видях от морето да се издига звяр, който имаше десет рога и седем глави. На всеки рог имаше диадема, а на главите му бяха написани богохулни имена.