Галатяни 3:7 - Новият завет: съвременен превод Знайте, че именно онези, които имат вяра, са истинските потомци на Авраам. Más versionesЦариградски И тъй, познайте че тези които вярват, те са синове Авраамови. Ревизиран Тогава познайте, че тия, които <упражняват> вяра, те са Авраамови чада; Верен Тогава знайте, че тези, които са от вяра, те са Авраамови синове. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова знайте, че онези, които се облягат на вярата, са Авраамови синове. Библия ревизирано издание Тогава знайте, че тези, които живеят с вяра, те са Авраамови чеда; Библия синодално издание (1982 г.) Знайте, прочее, че ония, които се облягат на вярата, са синове Авраамови. |
Така ще бъде и с нещата, за които ви говорих: щом видите, че се сбъдват, ще знаете, че Божието царство е близо.
Казаха му: „Нашият баща е Авраам.“ Исус отговори: „Ако наистина бяхте деца на Авраам, щяхте да вършите делата, които Авраам вършеше.
а и за нас, които ще бъдем счетени за праведни, защото вярваме в Онзи, който възкреси от мъртвите нашия Господ Исус,
Знайте, че нашият брат Тимотей е пуснат на свобода и веднага щом пристигне, ще го взема със себе си и двамата ще дойдем да ви видим.