А Меонотай роди Офра; а Сарайя роди Йоав, родоначалника на долината на дърводелците, защото бяха дърводелци.
Първо Летописи 4:23 - Библия ревизирано издание Те бяха грънчарите и жителите в Нетаим и Гедира; там живееха с царя, за да му работят. Цариградски Те бяха грънчарите и които живееха в Нетаим и в Гедира: там живееха с царя за да му работят. Ревизиран Те бяха грънчарите и жителите в Нетаим и в Гедира; там живееха с царя за да му работят. Верен Тези бяха грънчарите и жителите на Нетаим и Гедира. Там живееха при царя, за да му работят. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те бяха грънчари и живееха в Натаим и Гедера, за да служат на царя. Библия синодално издание (1982 г.) Те бяха грънчари, като живееха и в градините и при садищата; живееха там при царя, за да му работят. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Те бяха грънчарите и жителите в Нетаим и в Гедира; там живееха, за да работят на царя. |
А Меонотай роди Офра; а Сарайя роди Йоав, родоначалника на долината на дърводелците, защото бяха дърводелци.
и Йоаким, и мъжете на Хозива, и Йоас, и Сараф, които владееха в Моав и Ясувилехем. Това е според стари записки.
Видял ли си човек, трудолюбив в работата си? Той ще стои пред царе, няма да стои пред неизвестни хора.