След това Авраам изобличи Авимелех за водния кладенец, който Авимелеховите слуги бяха отнели насила.
Изход 2:17 - Библия ревизирано издание Но овчарите дойдоха и ги изпъдиха; Моисей стана и им помогна, и напои овцете им. Цариградски И дойдоха овчарите и изпъдиха ги; а Моисей стана та им помогна, и напои овците им. Ревизиран Но овчарите дойдоха и ги изпъдиха; а Моисей стана та им помогна, и напои овците им. Верен Но овчарите дойдоха и ги изпъдиха, а Мойсей стана и им помогна, и напои стадото им. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но овчарите дойдоха и ги изгониха. Тогава Мойсей стана, помогна им и напои овцете им. Библия синодално издание (1982 г.) И дойдоха овчарите и ги отпъдиха. Тогава стана Моисей и ги защити, (извади им вода) и напои овците им. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но овчарите дойдоха и ги изпъдиха; а Мойсей стана, та им помогна, и напои овцете им. |
След това Авраам изобличи Авимелех за водния кладенец, който Авимелеховите слуги бяха отнели насила.
А Яков, като видя Рахил, дъщерята на вуйчо си Лаван, и овцете на вуйчо си Лаван, Яков се приближи и отмести камъка от отвора на кладенеца; и напои стадото на вуйчо си Лаван.
И когато се събираха там всички стада, отместваха камъка от отвора на кладенеца и напояваха стадата; после пак слагаха камъка на мястото му над отвора на кладенеца.