Трето Царе 14:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Вземи със себе си десет хляба, питки и едно гърне мед, и иди при него; той ще ти каже какво ще стане с детето. Цариградски И вземи в ръката си десет хляба, и сухари, и стомна с мед та иди при него: той ще ти обади какво ще стане на детето. Ревизиран Вземи със себе си десет хляба, сухари и едно гърне мед та иди при него; той ще ти яви какво ще стане на детето. Верен И вземи със себе си десет хляба, питки и едно гърне мед, и иди при него. Той ще ти каже какво ще стане с момчето. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вземи със себе си десет хляба, сладки и гърне мед и иди при него. Той ще ти каже какво ще стане с момчето.“ Библия ревизирано издание Вземи със себе си десет хляба, сухари, едно гърне мед и иди при него. Той ще ти каже какво ще стане с детето. Библия синодално издание (1982 г.) Вземи със себе си (за Божия човек) десет хляба, питки и гърне мед, па иди при него; той ще ти каже, какво ще стане с детето. |
А Охозия падна през решетката на своята горна стая, която бе в Самария, и се разболя; и прати вестители, на които каза: Идете, допитайте се до акаронския бог Ваал-Зевув дали ще оздравея от тази болест.
В това време един човек от Баал-Шалиша дойде и донесе на Божия човек хляб от първите плодове, двадесет ечемичени хляба и пресни класове жито, небелени. И рече: Дай на мъжете да ядат.
Тогава той се върна при Божия човек с цялата си дружина и като дойде, та застана пред него, каза: Ето, сега узнах, че няма Бог в целия свят освен в Израил; затова, моля, приеми сега подарък от слугата си.
И рече сирийският цар: Стани, иди и ще пратя писмо до израилския цар. И тъй, той отиде, вземайки в ръката си десет таланта сребро, шест хиляди жълтици и десет премени дрехи.
приближи се до Него една жена, която имаше алабастрен съд с много скъпо миро, което възливаше на главата Му, когато бе седнал на трапезата.
И тъй, сестрите пратиха до Него да Му кажат: Господи, ето, този, когото любиш, е болен.