La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Римляни 4:24 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

но и за нас, на които ще се вменява за правда, като вярваме в Този, Който е възкресил от мъртвите Исус, нашия Господ,

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

но и за нас, на които ще се вменява като вярваме в тогози който е възкресил от мъртвите Исуса Господа нашего,

Ver Capítulo

Ревизиран

но и за нас, на които ще се вменява <за правда>, като вярваме в Този, Който е възкресил от мъртвите Исуса, нашия Господ,

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

а и за нас, които ще бъдем счетени за праведни, защото вярваме в Онзи, който възкреси от мъртвите нашия Господ Исус,

Ver Capítulo

Верен

а и за нас. Тя ще се счита за правда и на нас, които вярваме в Този, който възкреси от мъртвите Иисус, нашия Господ,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

но и за нас. Ще се зачете и на нас, вярващите в Онзи, Който възкреси от мъртвите Иисус Христос, нашия Господ –

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

но и за нас, на които ще се вменява за правда, като вярваме в Този, Който е възкресил от мъртвите Исус, нашия Господ,

Ver Capítulo
Otras versiones



Римляни 4:24
10 Referencias Cruzadas  

Който повярва и се кръсти, ще бъде спасен; а който не повярва, ще бъде осъден.


Но Бог Го възкреси от мъртвите.


Когото Бог възкреси, като развърза болките на смъртта, понеже не беше възможно да бъде държан Той от нея.


Този Исус Бог възкреси, на което ние всички сме свидетели.


Защото на вас е обещанието и на чадата ви, и на всички далечни, колкото Господ, нашият Бог ще призове при Себе Си.


повярвалите чрез Него в Бога, Който Го възкреси от мъртвите и Му е дал слава, така че вярата и надеждата ви да бъдат в Бога.