La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Псалми 6:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Окото ми вехне от скръб, старее поради всичките ми противници.

Ver Capítulo

Цариградски

Окото ми повехна от скръб: Остаря, поради всичките ми неприятели.

Ver Capítulo

Ревизиран

Окото ми вехне от скръб, Старее поради всичките ми противници.

Ver Capítulo

Верен

Окото ми повехна от скръб, остаря заради всичките ми врагове.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Уморен съм от своите въздишки. Всяка нощ се обливам в сълзи в леглото си.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Окото ми вехне от скръб, старее поради всичките ми противници.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Уморен съм от моите въздишки; всяка нощ обливам леглото си, със сълзи измокрям постелката си.

Ver Capítulo



Псалми 6:7
10 Referencias Cruzadas  

Спомни си, Господи, как ходих пред Тебе с вярност и с цяло сърце, и върших това, което е угодно пред Тебе. И Езекия плака горко.


Помрачиха се очите ми от скръб и всичките ми телесни части станаха като сянка.


така на мене се дадоха за притежание безплодни месеци и нощи на печал ми се определиха.


Когато мълчах, овехтяха костите ми от охкането ми всеки ден;


Сърцето ми тупти, силата ми ме оставя, а светлината на очите ми, и тя не е в мене.


Тези, които ме мразят без причина, се умножиха повече от космите на главата ми; укрепиха се моите погубители, които несправедливо са мои неприятели; заставиха ме да върна онова, което не съм отнел.


Окото ми чезне от скръб; Господи, Тебе съм призовавал всеки ден, простирал съм към Тебе ръцете си.


Рекъл си: Горко ми сега! Защото Господ прибави печал на скръбта ми. Уморих се от въздишането си и не намирам почивка.


Затова чезне сърцето ни, затова причерня пред очите ни.