Тялото му бе като хризолит, лицето му – на вид като светкавица, очите му – като огнени светила, мишците и нозете му бяха наглед като лъскава мед и гласът на думите му – като глас на много народ.
Откровение 1:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г а главата и косата Му бяха бели като бяла вълна, като сняг, и очите Му – като огнен пламък; Más versionesЦариградски а главата и космите му бяха бели като бяла вълна, като сняг, и очите му като пламик огнен; Ревизиран а главата и косата Му бяха бели като бяла вълна, като сняг, и очите Му, като огнен пламък; Новият завет: съвременен превод Главата и косата му бяха бели като вълна — вълна, бяла като сняг, а очите му пламтяха като огън. Верен А главата и косата Му бяха бели като бяла вълна, като сняг, и очите Му – като огнен пламък, Съвременен български превод (с DC books) 2013 главата и косите Му бяха бели като бяла вълна, бели като сняг, а очите Му – като огнен пламък, Библия ревизирано издание а главата и косата Му бяха бели като бяла вълна, като сняг, и очите Му – като огнен пламък; |
Тялото му бе като хризолит, лицето му – на вид като светкавица, очите му – като огнени светила, мишците и нозете му бяха наглед като лъскава мед и гласът на думите му – като глас на много народ.
Гледах, докато се положиха престоли и Древният по дни седна, Чието облекло беше бяло като сняг и космите на главата Му – като чиста вълна, престолът Му – огнени пламъци, и колелата Му – пламтящ огън.
Очите Му бяха огнен пламък, на главата Му бяха много корони и носеше написано име, което никой не знаеше, а само Той;
До ангела на Тиатирската църква пиши: Това казва Божият Син, Който има очи като огнен пламък и Чиито нозе приличат на лъскава мед: