Тогава отива и взема при себе си седем други духове, по-зли от него, и като влязат, живеят там; и последното състояние на онзи човек става по-лошо от първото. Също така ще бъде и с това нечестиво поколение.
Марк 5:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Исус го попита: Как ти е името? А той Му каза: Легион ми е името; защото сме мнозина. Más versionesЦариградски И попита го: Как ти е името? И отговори и рече: Легеон ми е името; защото сме мнозина. Ревизиран И <Исус> го попита: Как ти е името? А той Му каза: Легион ми е името; защото сме мнозина. Новият завет: съвременен превод Тогава Исус го попита: „Как се казваш?“ Той отговори: „Името ми е Легион, защото сме много.“ Верен И Иисус го попита: Как ти е името? А той Му каза: Легион ми е името. Защото сме мнозина. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава го попита: „Как ти е името?“ А той отговори: „Легион ми е името, понеже сме много.“ Библия ревизирано издание А Исус го попита: Как ти е името? А той Му каза: Легион ми е името; защото сме мнозина. |
Тогава отива и взема при себе си седем други духове, по-зли от него, и като влязат, живеят там; и последното състояние на онзи човек става по-лошо от първото. Също така ще бъде и с това нечестиво поколение.
Или мислиш, че не мога да се примоля на Отца Си, и Той би Ми изпратил още сега повече от дванадесет легиона ангели?
И като дойдоха при Исус, видяха хванатия по-преди от бесове, в когото е бил легионът, че седи облечен и смислен; и убояха се.
И Исус го попита: Как ти е името? А той каза: Легион; защото много бесове бяха влезли в него.