La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Марк 15:24 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И като Го разпънаха, разделиха си дрехите Му и хвърлиха жребий за тях, кой какво да вземе.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И като го разпнаха, споделиха дрехите му, и хвърлиха жребие на тях, кой кое да вземе.

Ver Capítulo

Ревизиран

И като Го разпъват, разделят си дрехите Му, и хвърлят жребие за тях, кой какво да вземе.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Тогава войниците го разпънаха и си разделиха дрехите му, като хвърлиха жребий да видят кой какво ще вземе.

Ver Capítulo

Верен

И като Го разпънаха, си разделиха дрехите Му и хвърлиха жребий за тях, за да определят кой какво да вземе.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Онези, които Го разпнаха, разделиха дрехите Му, като хвърлиха жребий кой какво да вземе.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

След като Го разпънаха, си разделиха дрехите Му и хвърлиха жребий за тях, кой какво да вземе.

Ver Capítulo
Otras versiones



Марк 15:24
11 Referencias Cruzadas  

А Исус каза: Отче, прости им, защото не знаят какво правят. И като разделиха дрехите Му, хвърлиха жребий за тях.


Него, предаден според определената Божия воля и предузнание, вие разпнахте и убихте чрез ръката на беззаконници;


Бог на бащите ни възкреси Исуса, Когото вие убихте, като Го повесихте на дърво.


Който за нас направи грешен Онзи, Който не е знаел грях, за да станем ние чрез Него праведни пред Бога.


Христос ни изкупи от проклятието на закона, като стана проклет за нас; защото е писано: „Проклет всеки, който виси на дърво“;


да не остане тялото му през цялата нощ на дървото, но непременно да го погребеш в същия ден; защото обесеният е проклет от Бога; така да не оскверниш земята, която Господ, твоят Бог, ти дава в наследство.


Който сам понесе в тялото Си нашите грехове на дървото, така че, като сме умрели за греховете, да живеем за правдата; с Чиято рана вие оздравяхте.